La Traducción Jurada del Certificado de Matrimonio es necesaria cuando debe presentar este documento en España y se encuentra redactado en un idioma distinto al español. En regiones bilingües de España, como Galicia, País Vasco y Cataluña, es posible que se solicite la traducción al español y al idioma regional. Si el certificado está en español y se requiere su presentación en otro país, también será necesario obtener una traducción oficial, la cual solo puede realizar un Traductor Jurado autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Su firma y sello confieren validez legal a la traducción.
El extracto, que resume los datos del Registro Civil, entidad que expide el certificado.
El certificado literal, donde se recoge toda la información inscrita en el matrimonio.